Meno risorse, meno spazi nei media, ma di pari orgoglio e altrettanta dignità. Definirli sport minori è di per se riduttivo, come ad intaccarne il valore, in una scala di ormai consolidate realtà. Alcuni di questi hanno la fortuna di poter sfruttare la vetrina olimpica, altri non hanno voce se non all'interno della loro tenace quotidianità. Rimangono così confinati nei rispettivi ambiti, nel chiassoso tifo sugli spalti dei loro accaniti sostenitori. Sono i sogni dei loro campioni a mantenerli in vita, determinazione, sacrificio, giorno dopo anno, traguardo dopo conquista.
Lo sport, come patrimonio di tutti gli uomini e di tutte le classi sociali, dovrebbe trovare in questo la sua vera essenza, slegata da meri interessi commerciali. Purtroppo non è così.
Fewer resources, less space in the media, but worthy of equal pride and equal dignity. To define them "minor sports" is in itself simplistic, and impact their value, in a view of well-established facts. Some of them are lucky enough to take advantage of the Olympic stage, others have no voice if not within their tenacious everyday. Thus they remain confined in their respective fields, in the boisterous cheering in the stands of their strongest supporters. What that keeps them alive are the dreams of their champions, their determination, sacrifice, day after year, finish line after winning. Sport, as the heritage of all men and of all social classes, should find in this reality its true essence, detached from mere commercial interests. Unfortunately it is not so.
La passione da sola non basta ad alimentare l'infernale macchina mediatica, non basta a giustificarne le strutture, gli allenamenti, le dotazioni spesso troppo costose.
I veri sportivi lo sanno. La testa bassa, il cuore batte, i muscoli si gonfiano, le parole si ripetono nella testa, cadenzando il respiro che così aumenta.
La ricompensa è li, davanti agli occhi:
quel gradino, il più alto da cui si domina tutto, ricordando da prima a se stessi, che ne è valsa la pena, che si può essere campioni con la forza della perseveranza. Leggere così
il proprio nome su di un libro e
renderlo eterno.
Passion alone is not enough to fuel the infernal media machine, it is not enough to justify the facilities, the training, the equipment that are often too expensive. The true sportsmen know that. His head down, the heart beats, the muscles swell, the words are repeated in the head, marking the rhythm so that your breath increases. The reward is there, before our eyes: that step, the highest rising above all, by remembering first to themselves, that it is worth it, you can be a champion with the power of perseverance. So that you can read your name on a book and make it eternal.
#ITALIADAPRIMAPAGINA. Il vero sport, preferisce sempre il loro coraggio, a ciò che le masse impongono, ai profitti generati dalle dinamiche di mercato..
#ITALIADAPRIMAPAGINA. The real sport will always prefer the courage to what the masses dictate and to the profits generated by market dynamics.
Questo progetto nasce dal desiderio di far conoscere alla gente i volti di tutti quei campioni troppo spesso messi in un angolo e troppo spesso non considerati dai media e dalle testate giornalistiche. Nasce dalla voglia di dare un volto a tutti coloro che ottengono gloriosi risultati dai colori della nostra bandiera, umanizzando i loro volti ma al tempo stesso dando loro l'importanza che meritano e il valore che spesso gli è negato.
Questi "supereroi" del nostro tempo, dietro cui poca pubblicità e poco business vengono fatti tengono alta la nostra bandiera giorno dopo giorno. Questo progetto mi auguro non finisca mai, perchè la nostra Italia è piena di campioni che aspettano di avere voce e spero vivamente di aver reso loro il giusto omaggio.
This project arises from the desire to let people know the faces of all those champions that are too often put in the corner, too often not considered by the media and newspapers. It arises from the desire to give a real face to all those who get results from the glorious colors of our flag, humanizing their faces but at the same time giving them the importance they deserve and the value that is often denied to them. These "heroes" of our time, behind which little publicity and little business are made, keep high our flag day after day. I hope this project will never end, because our Italy is full of champions waiting to have a voice and I look forward to offering them a proper tribute.